常掛在嘴邊的“打Call”是什么梗?原是演唱會Live現(xiàn)場粉絲的應援文化之一,意思是給臺上的“愛豆”加油助威。所以“為你打Call”直譯成“為你打電話”,無論是看到還是聽到都會很凌亂。別擔心,新發(fā)布的訊飛輸入法9.0已經(jīng)擁有中英語音輸入免切換的超強技能,用實力為中英文混合表達打Call。
我們?nèi)粘9ぷ魃钪?,不少人對中英夾雜的說話方式愛不釋手,甚至成為大趨勢,什么這個campaign、那個case、我們的team build、他們的level……很多場合下很難用中文簡潔地表達,用英文代表達更順暢一些。一直以來,語言與語言之間存在很大的不同,因此對手機輸入法而言,不同的語音輸入需要采用不同Mode來識別。以往的語音輸入不支持中英混合輸入,所以當你說“為你打Call”時識別出來的卻是“為你打扣”;或者退而求其次說“為你打電話”,這與原意產(chǎn)生了不小的變化。
全新的訊飛輸入法9.0,可謂一款黑科技滿滿的語音輸入法。因為它使用了自研的新一代語音識別模型,實現(xiàn)多場景和多種方式的免切換語音輸入。針對中英混合語音輸入的難題,訊飛輸入法在普通話模式下即可支持普通話、英文的免切換語音輸入,并在完全不影響普通話識別率的情況下,更精準地支持中英混合語音輸入,打字提升效率300%。
作為語音輸入開創(chuàng)者和引領者,訊飛輸入法一直積極推動語音輸入的發(fā)展與普及,通過AI賦能解決語音輸入用戶的痛點。微博上不少博友表示,訊飛輸入法完全解放了雙手,對于中英文混合語音輸入功能好評如潮。
@皇甫夜的感傷 “中英文數(shù)字?;旌陷斎胛乙恢倍荚谟谩C刻旖o客戶發(fā)消息。IPhone 8 plus, 256g. 5750類似于這樣的消息。無需切換快速輸入,聊天一挑三。”
@一隅小世界 “訊飛這是中英文運用自如啊”
@阿牛小杰 “再說一個大家不知道的。語音說網(wǎng)址,他會準確的識別出來,點也會識別出來。國內(nèi)的輸入法我都試了一下,只有訊飛的識別成功。不得不說,科大訊飛牛逼??!”
@何必躊躇 “這個英文混輸屬實有點厲害,估計很多蘋果用戶用完會有切身體會吧”
從實用角度看,訊飛輸入法9.0實現(xiàn)了中英、普通話與方言以及離線與在線語音免切換輸入,令更順暢、更便捷、更人性化的輸入體驗成為可能。其實,我們的眼光不應止步于當前,輸入法的語音交互所適用場景并不是單一的,它能應用在我們所能想象到的很多地方。得益于AI和智能語音技術的發(fā)展,未來的語音輸入還有更多潛能,帶來更多變革。
關于CNMO | 聯(lián)系我們 | 站點地圖 | 精英招聘 | CNMO記事 | 家長監(jiān)護工程 | 舉報不良信息
Copyright © 2007 -
北京沃德斯瑪特網(wǎng)絡科技有限責任公司.All rights reserved 發(fā)郵件給我們
京ICP證-070681號 京ICP備09081256號 京公網(wǎng)安備 11010502036320號